❓ 오늘의 표현
"최후통첩을 하다"
이 문장, 영어로 어떻게 말할 수 있을까요?
"make the last warning" 같은 말도 떠오를 수 있지만, 원어민은 보통 이런 상황에서 give an ultimatum이라는 표현을 씁니다.
✅ 오늘의 핵심 구동사 👉 give an ultimatum
📌 give an ultimatum 뜻
- 의미: 최후통첩을 하다, 단호하게 요구하다, 최종 제안을 하다
- 해석의 뉘앙스: 상대방에게 특정 시간 안에 결정을 내리거나 행동을 취하도록 강하게 요구하는 상황에서 사용합니다. 더 이상 협상이나 타협의 여지가 없다는 뉘앙스를 포함합니다.
- 비슷한 말: issue an ultimatum, deliver an ultimatum
📚 give an ultimatum 예문 정리
🎬 미드 속 give an ultimatum (실제 사용 느낌)
Suits “I'm giving you an ultimatum, Harvey. You either back me up or I walk.” → (하비, 당신에게 최후통첩을 할게요. 저를 지지하거나 아니면 제가 떠나거나.)
The Good Wife “He gave me an ultimatum. Either I choose him or my career.” → (그가 저에게 최후통첩을 했어요. 그를 선택하거나 아니면 제 경력을 선택하거나.)
🎯 주로 갈등 상황에서 한쪽이 더 이상 물러설 곳이 없음을 분명히 하거나, 자신의 요구를 관철시키기 위해 사용하는 장면에서 자주 등장합니다.
🧠 give an ultimatum, 이렇게 기억하세요!
**'ultimatum'**은 라틴어 'ultimus(마지막의)'에서 유래한 단어로, '최후의 제안' 또는 '최후의 요구'를 의미합니다. 여기에 **'give'**를 붙여 '최후의 요구를 주다' 즉, '최후통첩을 하다'라는 의미를 형성합니다. → "더 이상 기다려주지 않을 거야!" 라는 강렬한 이미지를 떠올리며 기억해 보세요.
✍️ 핵심 요약
❗️비슷한 표현과의 차이점은?
🔹 give an ultimatum vs warn
- give an ultimatum: 상대방에게 특정 조건을 제시하고, 이를 따르지 않을 경우 단호한 결과를 초래할 것임을 통보하는 행위에 중점을 둡니다. 선택의 여지가 거의 없음을 암시합니다.
- warn: 단순히 위험이나 좋지 않은 결과에 대해 미리 알려주는 행위입니다. 경고를 받은 사람이 선택의 여지를 가질 수 있습니다.
🔹 give an ultimatum vs demand
- give an ultimatum: 특정 시간 제한을 두고, 제안을 받아들이지 않으면 좋지 않은 결과가 뒤따를 것이라는 강력한 압박과 함께 요구하는 뉘앙스가 강합니다.
- demand: 단순히 무언가를 강력하게 요구하는 행위입니다. 시간 제한이나 강압적인 결과에 대한 명시적인 언급이 없을 수도 있습니다.
📥 내일의 구동사도 궁금하신가요?
하루 1문장 원어민 영어 시리즈 📘 👉 구독 + 즐겨찾기로 매일 받아보세요. 👉 배우고 싶은 구동사는 댓글로 남겨주세요!
0 댓글